Cultural appropriation
Azért angol a cím, mert fogalmam sincs mi a kifejezés magyar megfelelője. Azt mondja egy kollégám, hogy habár nincs rögzült magyar megfelelője legtöbbszöt a kisajátítás szóval fordítják. Arról a jelenségről van szó, amikor egy (jellemzően domináns) kultúra képviselője megalázó, nevetségesség tevő vagy a sztereotípiákat erősítő módon viseli, jeleníti meg egy kisebbségi kultúra sajátosságait. Tulajdonképpen a gúnyolódásról, kifigurázásról van szó illetve kisajátításról abban az értelemben, hogy nem elég, hogy semmibe vesztek, röhögtök rajtam de még a jellemző tulajdonságaimat, ruháimat, szokásaimat, hagyományaimat is megbecstelenítitek. Ez tényleg a megalázásnak egy olyan szintje, ami szinte teljesen megsemmisít egy embert, egy egész közösséget, népet, kultúrát. Semmi nem marad belőle, ami saját, és amin keresztül az adott kultúra a hangját hallathatná. Viszont mi van akkor, ha valaki vagy valakik nem azzal a szándékkal nyúlnak egy kultúrához, hogy megsemmisítsék azt. Ső...